Bier

Hoe zeg je proost in een andere taal? Proosten in 28 landen!

De Moguls hebben het gedaan. Zo ook de Vikingen. “Een mond van een perfect gelukkige man is gevuld met bier.” Nadat je die drinktoost hebt bedacht, denk je niet dat deze anonieme Egyptenaar uit 2200 voor Christus het voor zich hield. Ik zie hem zijn drinkbeker naar zijn buren aan de Nijl heffen terwijl hij de woorden herhaalt.

drinktoostElk land ter wereld heeft een soort traditionele drinktoost, vaak tientallen. Gewoonlijk een of twee woorden, gewone toasts zijn niet in dezelfde klasse met toast op de bruid (die uren kan doorgaan), of op de gepensioneerde die al 30 jaar bij de zaak is, maar liever naar zijn eten gaat terwijl het Is heet. Deze zouden allemaal korter moeten zijn, vooral als er een maaltijd wordt geserveerd. De alledaagse toost bestaan ​​in elke cultuur en de overgrote meerderheid betekent gewoon ‘ik wens je een goede gezondheid’. Het is niet verrassend dat de Engelsen van de norm zijn afgedwaald. ‘Cheers’, ‘Down the Hatch’, ‘Bottoms up’ en nog veel meer. Ik ging er altijd van uit dat de laatste verwijst naar de onderkant van het glas, maar de Hawaiianen hebben dit letterlijk opgevat. ‘Okole Maluna’ betekent ‘billen omhoog’. Ik voeg een lijst met internationale drinktoost toe om indruk te maken op je vrienden en te gebruiken als een teken van respect wanneer ik in het gezelschap ben van mensen uit verschillende culturen.

Hier is een beetje etiquette die past bij je kosmopolitische taalvaardigheid. Het is gebruikelijk om de eerste ronde te toasten en de gastheer als eerste te laten gaan. Er is enige controverse over het gerinkel van het glas. Er wordt gezegd dat de traditie begon als een sluwe manier om de authenticiteit van het kristal van de gastheer te testen. Of de Vikingen nu wel of niet met houten bekers rinkelden, het wordt als beschaafder beschouwd om ‘een glas aan te raken’ in plaats van samen te bashen in een daverende kalp. En terwijl je bezig bent, serveer je aan de linkerkant en verwijder je aan de rechterkant!

Toasts uit vele landen

Dit is slechts een greep uit de eenvoudige drinktoosts van over de hele wereld. Sommige zijn onmogelijk te vinden in taalwoordenboeken omdat het informele uitdrukkingen, straattaal of dialect zijn. Bij voorbaat mijn excuses voor spelfouten: ik ben geen taalkundige. Betekenissen zijn opgenomen toen ik ze kon vinden. Vul de lege plekken in als je kunt. Sommige zijn slechts een algemeen ‘proost’. Als je een gok zou wagen op mogelijke vertaling, zou je geen geld verliezen door te suggereren dat al deze toasts de ontvanger een blijvende gezondheid en algemeen welzijn wensen. Mijn spellingcontrole staat op het punt wild te worden!

za vashe zdorovye (Russisch)
slainte duine a ol (Iers) op je gezondheid
genatzt (Armeens)
a sua saude (Portugees) goede gezondheid
a votre sante (Frans) op je gezondheid
banzai (Japans) lang leven
kanpai (Japans) droog glas
bud mo (Oekraïens)
cin cin of chin chin (Italiaans) proost
alla salute (Italiaans) in goede gezondheid
proost (Nederlands)
vivat(Pools) opwekking, overleving
tervist (Ests) algemene groet
skal (Deens) proost
he’s looking at you (kid, optioneel) (Amerikaans)
kia ora (Maori) algemene toost
egeszsegedre (Hongaars) op je gezondheid
Iechyd da (Welsh) goede gezondheid
I sveikas (Litouws) jouw gezondheid
kippis (Fins) proost
l’chaim (Joods) op het leven
na zdravi (Tsjechisch) op jouw gezondheid
noroc (Roemeens)
prosit (Duits) voor jou en je gezondheid
wen lie (Chinees)
salud (Spaans)
bahkt tu kel (Roemeens/Gypsy) veel geluk, en gezond voor jouw
oogy wawa (Zulu) hier is het mensen

We zouden ons daarna allemaal goed aangemoedigd en gezond moeten voelen! Proost!